Keine exakte Übersetzung gefunden für قطع العلاقات الدبلوماسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قطع العلاقات الدبلوماسية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je sais que c'est important pour vous, mais nous allons rompre nos liens diplomatiques.
    لكننا على وشك قطع العلاقات الدبلوماسية
  • « En cas de rupture des relations diplomatiques entre deux États, ou si une mission est rappelée définitivement ou temporairement :
    ''تراعى، في حالة قطع العلاقات الدبلوماسية بين دولتين أو الاستدعاء المؤقت أو الدائم لإحدى البعثات، الأحكام التالية:
  • Je sais que c'est important pour vous, mais nous sommes sur le point de rompre nos relations diplomatiques.
    .أتمنى لو أنني استطعت .أعلم كم هي مهمة هذه الأمور بالنسبة لك لكننا على وشك قطع العلاقات الدبلوماسية
  • Même en cas de conflit armé ou de rupture des relations diplomatiques, ces dispositions obligent l'État accréditaire à respecter l'inviolabilité des membres d'une mission diplomatique aussi bien que celle de ses locaux, de ses biens et de ses archives. »
    وحتى في حالة النزاع المسلح أو في حالة قطع العلاقات الدبلوماسية، تشترط تلك الأحكام وجوب احترام الدولة المعتمد لديها لحرمة أعضاء البعثة الدبلوماسية ولمقار البعثة وممتلكاتها ومحفوظاتها``.
  • Voir également ibid., p. 87 (« L'existence de la guerre peut être suffisamment incompatible avec la nature et les buts d'un traité politique donné pour que sa mise en application en temps de guerre s'avère impossible, mais la guerre ne saurait empêcher le traité de demeurer légalement en vigueur. »); ibid., p. 134 (au sujet des traités relatifs à la main-d'oeuvre pendant la Seconde Guerre mondiale et notant que « d'un point de vue juridique, les obligations et les droits de tous les membres demeuraient tels qu'ils étaient auparavant, mais d'un point de vue pratique, certains d'entre eux étaient difficiles ou impossibles [sic] à mettre en œuvre. »); ibid.
    279, 305 (قرار لهيئة تحكيم بين شركة خاصة وجمهورية بوروندي استند إلى قرار معهد القانون الدولي للقول بأنه لما كان النزاع المسلح لا ينهي تلقائيا المعاهدات أو يعلقها، فإن مجرد قطع العلاقات الدبلوماسية لا ينبغي أن يؤثر على المعاهدات أيضا).
  • «Quiconque, à l'insu et en l'absence de toute incitation du gouvernement, commet un acte hostile à l'encontre d'une puissance étrangère et expose l'État au danger de voir ses ressortissants résidant à l'étranger soumis à des vexations ou des représailles, ou à la rupture de relations diplomatiques, est passible d'une peine privative de liberté de deux à quatre ans.».
    "أي شخص يرتكب بدون معرفة الحكومة أو بدون تأثير منها، فعلاً عدائيا ضد أي دولة أجنبية، يترتب عليه تعرض المواطنين البوليفيين في الخارج للمضايقة أو الانتقام أو قطع العلاقات الدبلوماسية، يعاقب بالحرمان من الحرية من سنتين إلى أربع سنوات".
  • Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé. Il est bien établi que les relations consulaires peuvent se poursuivre même en cas de guerre ou de rupture des relations diplomatiques.
    على غرار معاهدات العلاقات الدبلوماسية، ثمة أسباب وجيهة تدعو إلى إدراج معاهدات العلاقات القنصلية هي أيضا في فئة الاتفاقات التي لا تنتهي أو تعلق بالضرورة في حالة النزاع المسلح فمن المسلم به أن العلاقات القنصلية يمكن أن تستمر حتى في حالة الحرب أو قطع العلاقات الدبلوماسية.
  • Même si la cour s'est prononcée dans un contexte d'hostilités non déclarées, elle a entendu viser toutes les formes de conflit armé, déclarant en des termes on ne peut plus clairs que « [m]ême en cas de conflit armé ou de rupture des relations diplomatiques, [les Conventions de Vienne obligent l'État accréditaire à respecter l'inviolabilité des membres d'une mission diplomatique aussi bien que celle de ses locaux ».
    ورغم أن المحكمة أصدت قرارها في سياق أعمال عدائية غير معلنة، فإنها وسعت من نطاق حكمها ليشمل كافة أشكال النزاع المسلح، حيث قالت بأوضح عبارات ممكنة ''إنه حتى في حالة النزاع المسلح أو في حالة قطع للعلاقات الدبلوماسية، تستوجب [اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية] وجوب احترام الدولة المستقبلةلحرمة أعضاء البعثة الدبلوماسية وأماكن عملها``.